INFORMATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALES  
GENERALTECHNICAL INFORMATIONS  
Les caractéristiques portées dans ce document correspon-  
dent à des appareils pour courant alternatif 50 Hz, tension de  
service 1 000V maximum. Ces caractéristiques sont données  
à titre indicatif mais peuvent être cofirmées sous la forme  
d'un procès verbal d'essais, après fabrication, sur demande.  
All datas given in this leaflet are for equipment rated 1 000V  
50 Hz maximum.This information is only given for as a guide,  
but may request a test report for confirmation.  
NORMES  
CERTIFICATIONS  
EN 61558-2-1  
EN 60076  
EN 61558-2-1  
Transformateurs d'isolement de faible puissance  
Low capacity power insulation transformers  
Power transformers or autotransformers  
EN 60076  
Transformateurs ou autotransformateurs de forte puissance  
(< 1 000 VA monophasé ; < 5 000 VA triphasé)  
(< 1 000 VA single phase ; < 5 000 VA three phase)  
EN 61558-2-2  
EN 61558-2-4  
EN 61558-2-6  
EN 61558-2-13  
EN 61558-2-15  
EN 61558-2-20  
EN 60947-4-1  
IEC UL CSA  
Transformateurs de commande  
EN 61558-2-2  
EN 61558-2-4  
EN 61558-2-6  
EN 61558-2-13  
EN 61558-2-15  
EN 61558-2-20  
EN 60947-4-1  
IEC UL CSA  
Control transformers  
Transformateurs de séparation des circuits  
Transformateurs de sécurité  
Isolating transformers  
Safety isolating transformers  
Low capacity power autotransformers  
Isolating transformers for medical usages  
Inductors  
Autotransformateurs de faible puissance  
Transformateurs de séparation de circuits à usages médicaux  
Bobines d'inductances  
Autotransformateurs pour démarrage moteur triphasé  
Transformateurs pour USA et Canada  
Start-up autotransformers three phase motor  
Transformers for USA and Canada  
NOS PUISSANCES  
OUR POWER LEVELS  
Ce sont des puissances apparentes exprimées en Volt-Ampère (VA) ou en KiloVolt-Am- Indicated levels are for power in VA or kVA, it is the product of the secondary rated  
père (kVA). C'est le résultat du produit de la tension secondaire assignée par l'intensité voltage by the nominal intensity for single phase devices, and 3 for three phase as  
nominale pour les appareils monophasés, et par 3 pour les appareils triphasés.  
devices.  
Monophasé : S=U2I2  
Single phase : S=U2I2  
Triphasé : S= U I 3  
 Three phase : S= U I 3  
2
2
2 2  
NOS BOBINAGES  
OUR WINDINGS  
Tous nos bobinages sont réalisés avec des fils ou méplats émaillés de classe F ou H.  
All our windings are made with wire or enamel varnish flat wire F or H class.  
Les isolants employés entre couches ou entre enroulements correspondent aux pres- The insulation used between layers or turns follows NFC 26-206 or CEI 60085 stan-  
criptions de la norme NFC 26-206 ou CEI 60085:  
dards:  
B
F
H
Température maximum 130°C  
Température maximum 155°C  
Température maximum 180°C  
 B Maximum temperature 130°C  
 F Maximum temperature 155°C  
 H Maximum temperature 180°C  
NOS CIRCUITS MAGNÉTIQUES  
OUR MAGNETIC CIRCUITS  
En fonction de leur puissance et des caractèristiques demandées, les circuits magné- Depending upon their power or their characteristics, magnetic circuits are made :  
tiques des transformateurs sont constitués avec :  
silicon electrical steel (1,7 W)  
des tôles à faibles pertes (1,7 W)  
des tôles à cristaux orientés (0,6 W)  
grain oriented silicon steel (0,6 W)  
IMPRÉGNATION  
IMPREGNATION  
Nos appareils sont systèmatiquement imprégnés dans un vernis classe H, soit globale- All our equipment is systematicaly impregnated with an H class varnish, either the  
ment, soit bobine seule ;  
complete transformer  
Pour éviter la reprise d'humidité,  
Empêcher l'abrasion due aux vibrations,  
Améliorer l'échange thermique,  
Réduire le bruit.  
To avoid moisture absorption ,  
To stop wear due to vibration,  
To improve thermal exchange,  
To reduce noise level.  
TROPICALISATION  
TREATMENT FOR EXTREME ENVIRONMENTS  
Sur demande, nous réalisons un traitement spécial de tropicalisation qui, outre une im- On request, we also apply a special treatment for extreme environments. On top of a  
prégnation globale se complète par une couche de vernis "anti-flash" sur l'ensemble de complete treatment by impregnation, we add one overall coat of "anti flash" varnish.  
l'appareil et améliore ainsi la tenue à l'humidité, aux champignons, aux moisissures et aux The last coat improves resistance to moisture, mushrooms and all conductive dusts.  
poussières conductrices.  
2
INFORMATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALES  
GENERALTECHNICAL INFORMATIONS  
Désireux d'améliorer sans cesse la qualité de nos produits et de  
respecter l'évolution des normes en vigueur, les caractéristiques  
et encombrements des produits figurant sur ce document sont  
donnés à titre indicatif et sont susceptibles d'être modifiées  
sans obligation de préavis.  
Technological progress and updating of standards can lead us  
to modify the dimensions and characteristics of the products  
appearing in this document without advance notice.  
LES PROTECTIONS CONTRE LES CONTACTS DIRECTS  
PROTECTION AGAINST DIRECT CONTACT  
Nos appareils sont réalisés suivant les prescriptions de la norme EN 61140 :  
Our equipment follows IEC 61140 standard requirements:  
Classe 0  
Classe 1(with earthing terminal)  
Classe II (on request)  
Classe 0  
Classe 1(comportant une borne pour recevoir un conducteur de protection)  
Classe II (sur demande)  
Nos appareils en version capotée sont protégés par une enveloppe métallique  
suivant les normes EN 60529 et EN 62262 :  
For the enclosed type transformer, the equipment is protected by a metallic  
enclosure as per EN 60529 and EN 62262 standards:  
IP21 - IK 08 (except the bottom)  
IP55 - IK 08  
other on request  
IP21 - IK 08 (sauf le fond)  
IP55 - IK 08  
autre sur demande  
Le raccordement aux bornes se fait soit par la partie inférieure, soit par presse-étoupe  
à la charge du client.  
Incoming and outgoing connections can be made through the bottom section or the  
top.  
Peinture : poudrage époxy couleur RAL 7035, autre à la demande.  
Gloss paint - colour RAL 7035, other on request.  
ÉCRAN ÉLECTROSTATIQUE  
ELECTROSTATIC SCREEN  
L'écran électrostatique, constitué d'une feuille de cuivre ou de laiton, est inséré entre  
les bobinages primaires et secondaires. Il forme une spire ouverte reliée généralement  
à la masse métallique de l'appareil.  
An electrostatic screen made of copper sheet or brass is inserted between the primary  
and secondary windings. It forms an open coil and is usually earthed to the metallic  
body of the device.  
2
rôles peuvent lui être attribués :  
It has 2 main functions:  
Isolation supplémentaire : il représente dans ce cas une barrière isolante permettant  
Supplementary insulation : in this case, it acts like a barrier for a primary  
en cas de défaut de l'isolation principale, l'évacuation de ce défaut à la terre sans  
communication avec le secondaire.  
insulation fault and carries the fault to earth without affectif the secondary side.  
Reduction of static noise : if used as a computer supply, it carries part of the network  
Atténuation des parasites statiques : dans le cas d'une alimentation de matériel  
static noise to earth.  
informatique, il évacue à la terre une partie des parasites statiques du réseau.  
AUTOTRANSFORMATEURS  
AUTOTRANSFORMERS  
Le montage autotransformateur ne comprend qu'un seul enroulement correspon-  
An autotransformer has only one winding rated for the highest voltage. The lowest  
dant à la plus forte tension ; la tension la plus faible s'obtenant par une sortie inter-  
médiaire. De ce fait, l'isolation galvanique des circuits n'est pas assurée et l'emploi de  
ce type de bobinage est interdit pour l'utilisation en transformateur de sécurité ou de  
voltage is obtained on the middle tap changer.  
Therefore, there is no insulation between circuits and use of this type of transformer  
séparation des circuits. Néanmoins, l'autotransformateur est une solution économique must not be used as a safety transformer or to achieve circuit separation. However, the  
pour assurer un changement de tension.  
transformer is a very economical solution to obtain a voltage change. (ex: a 10 000 VA  
autotransformer will be the same size and losses as a 4 000 VA transformer).  
A puissance et rapport de transformation identiques, un autotransformateur est plus  
petit et possède un meilleur rendement qu'un transformateur  
 Our AMS and ATS autotransformers are equiped with a compensation tab to insure  
(
ex : l'autotransformateur de 10 000 VA avec une tension primaire de 400 V et un secondaire a real reversibility in use.  
de 230 V aura les encombrements et les pertes d'un transformateur de 4 000 VA).  
Nos autotransformateurs AMS et ATS sont pourvus d'une prise de compensation  
pour assurer une réelle réversibilité en utilisation.  
CONTRÔLE  
CONTROL  
Tous nos appareils et bobinages font l'objet d'un contrôle systématique de leurs  
All our equipment and winding characteristics are systematically tested.  
caractéristiques. Nos appareils font l'objet d'un étalonnage régulier.  
On request, we can provide a test report to the customer.  
Les matériaux employés ainsi que les différentes procédures à suivre sont mention-  
 All the materials used and the process to be operated are reported on a manufac-  
turing file which follows the product throughout its realization. This file is infinitely  
preserved in paper and computer versions. The electrical specifications recorded can be  
nés sur un dossier de fabrication qui suit le matériel tout au long de sa réalisation. Ce  
dossier est conservé indéfiniment en versions papier et informatique. Les caractéris-  
tiques électriques dûment enregistrées peuvent faire l'objet d'un procès verbal d'essais the object of a trial report to be asked with order.  
à demander à la commande.  
3